Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 10:38 - Chráskov prevod

38 Nato se obrne Jozue in ves Izrael z njim proti Debirju in se z njim bojuje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

38 Potem se je Jozue in z njim ves Izrael obrnil proti Dabiru in se z njim bojeval.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

38 Nato se je Józue in z njim ves Izrael obrnil proti Debírju, da bi se vojskoval proti njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

38 Tedaj ſe je Iosua sovſem Israelom supèt obèrnil v'Debir, inu je supèr njo bojoval,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 10:38
8 Iomraidhean Croise  

Ramot s pašniki, Anem s pašniki;


in ga dobe ter ga udarijo z ostrino meča, kralja njegovega in vsa mesta njegova in vse duše, ki so bile v njih; ni dal ubežati nikomur, prav kakor je storil v Eglonu; in izvršil je prekletje nad njim in nad vsemi dušami, ki so bile v njem.


in ga dobi in kralja njegovega in vsa mesta njegova, in jih udari z ostrino meča in prekletju izroči vse duše, ki so bile v njem; ubežal mu ni niti eden; kakor je storil Hebronu in kakor je storil Libni in njenemu kralju, tako je storil Debirju in kralju njegovemu.


kralj v Debirju, eden, kralj v Gederju, eden,


In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.


Dana in Kirjat-sana (to je Debir),


in Holon in njegove pašnike in Debir s pašniki


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan