Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 10:37 - Chráskov prevod

37 in ga dobe ter ga udarijo z ostrino meča, kralja njegovega in vsa mesta njegova in vse duše, ki so bile v njih; ni dal ubežati nikomur, prav kakor je storil v Eglonu; in izvršil je prekletje nad njim in nad vsemi dušami, ki so bile v njem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

37 Zavzeli so ga in udarili z ostrim mečem njega hkrati z njegovim kraljem, njegovimi mesti in vsemi ljudmi, ki so bili v njem; ni pustil nikogar, ki bi bil utekel, prav tako, kakor je storil Eglonu; pokončal ga je z zakletvijo in vse ljudi, ki so bili v njem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

37 Zavzeli so ga in ga udarili z ostrim mečem, njegovega kralja, vsa njegova mesta in vse ljudi, ki so bili v njem; nikogar ni bilo, ki bi utekel. Storil je povsem, kakor je storil Eglónu, ki ga je po zakletvi pokončal z vsemi ljudmi, ki so bili v njem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

37 inu je njo dobil, inu je njo pobil s'oſtrim tiga mezha, inu nyh Krajla, sovſemi nje Méſti, inu vſe Duſhe, kir ſo notri bilé, inu nej nikogar puſtil oſtati, raunu kakòr je Eglonu bil ſturil, inu je njo cillu konzhal, inu vſe Duſhe, kir ſo notri bilé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 10:37
8 Iomraidhean Croise  

In porazil je Jozue Amaleka in ljudstvo njegovo z meča ostrino.


Tisti dan je dobil Jozue Makedo in jo udaril z ostrino meča in kralja njenega; izvršil je prekletje nad njo in nad vsemi dušami, ki so bile v njej, pustil ni nikogar živega; in storil je kralju v Makedi, kakor je bil storil kralju v Jerihu.


in ga dobi še tisti dan v pest ter ga udari z ostrino meča in izvrši prekletje nad vsemi dušami, ki so bile v njem, tisti dan, prav tako, kakor je storil v Lahisu.


In Jozue in ves Izrael z njim je šel gori od Eglona proti Hebronu, in se z njim bojujejo,


Nato se obrne Jozue in ves Izrael z njim proti Debirju in se z njim bojuje,


in ga dobi in kralja njegovega in vsa mesta njegova, in jih udari z ostrino meča in prekletju izroči vse duše, ki so bile v njem; ubežal mu ni niti eden; kakor je storil Hebronu in kakor je storil Libni in njenemu kralju, tako je storil Debirju in kralju njegovemu.


Tako je Jozue premagal vso deželo, gorovje in vso južno stran in nižavo in strmine in vse njih kralje, ubežal ni niti eden; in izvršil je prekletje nad vsem, kar je dihalo, kakor je bil zapovedal Gospod, Izraelov Bog.


In vsa mesta tistih kraljev in vse njih kralje zajame Jozue in jih udari z ostrino meča, izročivši jih prekletju, kakor je zapovedal Mojzes, hlapec Gospodov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan