Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 10:25 - Chráskov prevod

25 Jozue pa jim reče: Ne bojte se in ne bodi vas groza; močni bodite in srčni, zakaj tako stori Gospod vsem vašim sovražnikom, ki se bojujete zoper nje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 In Jozue jim je rekel: »Ne bojte se in ne plašite! Bodite močni in hrabri! Kajti tako bo storil Gospod vsem vašim sovražnikom, ki se vojskujete zoper nje.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Potem jim je Józue rekel: »Ne bojte se in se ne plašite! Močni in hrabri bodite, kajti tako bo Gospod storil vsem vašim sovražnikom, proti katerim se boste vojskovali.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu Iosua je k'nym rekàl: Nebujte ſe, inu ſe nepreſtaſhite, bodite mozhny inu ſerzhny. Sakaj, letaku bo GOSPVD vſém vaſhim Sovrashnikom ſturil, supèr katere vy bojujete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 10:25
13 Iomraidhean Croise  

Duša moja se tebe drži in gre za teboj, ko me podpira desnica tvoja.


Nato si rečem: To je moja bolezen, leta trpljenja, namenjena mi od desnice Najvišjega.


Ali v vsem tem slavno premagujemo po tistem, ki nas je ljubil.


ki nas je take smrti otel in otimlje, v katerega upamo, da bo še dalje otimal;


Sicer pa, ojačite se v Gospodu in v krepkosti moči njegove.


pomni velike izkušnje, ki so jih videle tvoje oči, in znamenja in čudeže in mogočno roko in ramo iztegnjeno, s katerimi te je izpeljal Gospod, tvoj Bog: enako stori Gospod, tvoj Bog, vsem narodom, katerih se bojiš.


Bodi močan in srčen, zakaj ti izročiš temu ljudstvu v dediščino deželo, za katero sem prisegel njih očetom, da jim jo dam.


Nisem li ti zapovedal: Bodi močan in srčen? Ne straši se in ne boj se, kajti Gospod, tvoj Bog, je s teboj, kamorkoli greš.


Gospod pa veli Jozuetu: Ne boj se jih, kajti dal sem jih v roke tvoje; nihče od njih ne bo mogel stati pred teboj.


Še reče David: Gospod, ki me je otel iz krempljev levu in medvedu, me otme iz tega Filistejca roke. In Savel veli Davidu: Pojdi, Gospod bodi s teboj!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan