Jona 4:2 - Chráskov prevod2 In molil je h Gospodu in rekel: Ah, Gospod, ni li to bila moja beseda, ko sem bil še v deželi svoji? Da se ognem temu, zato sem zbežal v Tarsis, kajti vedel sem, da si Bog mogočni milostljiv in poln usmiljenja, počasen za jezo in obilen v milosti in ti je žal hudega. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 Molil je h Gospodu, rekoč: »Oh, Gospod, ali nisem prav na to mislil, ko sem bil še v svoji deželi! Zavoljo tega sem tudi hotel zbežati v Tarsis. Vedel sem namreč, da si dobrotljiv in usmiljen Bog, prizanesljiv in zelo milosrčen, in ti je žal hudega. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 Molil je h Gospodu in rekel: »Oh, Gospod, mar ni bil to moj razlog, ko sem bil še v svoji deželi? Zato sem pohitel, da bi zbežal v Taršíš; kajti vedel sem, da si milostljiv in usmiljen Bog, počasen v jezi in bogat v dobroti in se kesaš hudega. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 inu je h'GOSPVDV molil inu djal: O GOSPVD, tu je tu, kar ſim jeſt djal, kadar ſim ſhe v'moji desheli bil, satu ſim tudi hotil naprej priti, de bi béshal na Murje: Sakaj jeſt v'ém, de ſi ti gnadliu, miloſtiu, kaſſan k'ſerdu, inu velike dobrute, inu ſe puſtiſh tiga hudiga sgrevati. Faic an caibideil |