Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jona 4:10 - Chráskov prevod

10 Gospod pa reče: Tebi se smili kloščevina, za katero se nisi trudil in je nisi vzredil, ki je eno noč postala in eno noč poginila:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Tedaj reče Gospod: »Tebi je žal tega ricinovega grma, čeprav se ti nisi zanj trudil in ga nisi odgojil. V eni noči je zrasel in v eni noči usahnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Gospod pa je rekel: »Ti žaluješ zaradi kloščevca, ki se nisi trudil zanj in ga nisi gojil, v eni noči je nastal in v eni noči je izginil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu GOSPVD je djal: Tebi ſe ſmili ta Buzha, na kateri néſi ti niſhtèr delal, inu je néſi sredil, katera je v'eni nozhi poſtala, inu v'eni nozhi konez vsela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jona 4:10
4 Iomraidhean Croise  

Osem dni po porodu naj se obreže vsak moški po rodovih vaših, rojen doma ali kupljen z denarjem od katerihkoli tujcev, ki niso iz tvojega semena.


in meni naj se ne smili Niniv, mesta velikega, v katerem je več nego stoindvajset tisoč ljudi, ki ne vedo razločka med desnico in levico svojo, in toliko živine!


Bog pa reče Jonu: Je li prav, da se jeziš zavoljo kloščevine? In odgovori: Prav je, da se jezim do smrti!


Zakaj dokler bo živel sin Jesejev na zemlji, ne bodeš utrjen, tudi tvoje kraljestvo ne. Zatorej pošlji ponj in ga pripelji k meni, zakaj mora umreti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan