Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jona 1:8 - Chráskov prevod

8 Tedaj mu reko: Povej nam, prosimo, zavoljo česa nas je zadela ta nadloga? Kakšno je tvoje opravilo in odkod si prišel? Katera je tvoja dežela in iz katerega si ljudstva?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Tedaj mu rekó: »Pojasni nam vendar, zakaj nas je zadela ta nadloga? Kakšno je tvoje opravilo? Od kod si prišel? Katera je tvoja dežela? Iz katerega ljudstva si?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Rekli so mu: »Povej nam, zaradi koga nas je doletelo to zlo? Kakšen je tvoj opravek in od kod prihajaš? Katera je tvoja dežela in iz katerega ljudstva si?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Tedaj ſo ony k'njemu djali: Povej nam, sakaj nam taku hudu gre? Kaj je tvoje dulgovanje? Inu od kod ſi priſhàl? Is katere ſi deshele? Inu od kateriga folka ſi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jona 1:8
5 Iomraidhean Croise  

In Faraon reče bratom njegovim: Kaj je opravilo vaše? Oni pa reko Faraonu: Pastirji drobnice so hlapci tvoji, mi in očetje naši.


Izpovedujte torej drug drugemu grehe in molite drug za drugega, da ozdravite. Mnogo zmore goreča molitev pravičnega.


In Jozue reče Ahanu: Sin moj, daj vendar slavo Gospodu, Izraelovemu Bogu, in pripoznaj njemu, in povej mi vendar, kaj si storil? Ničesar mi ne taji!


In Savel reče Jonatanu: Povej mi, kaj si storil? In Jonatan mu pove in reče: Res sem okusil malo medu s koncem palice, ki sem jo imel v roki, in glej, moram umreti!


In David mu reče: Čigav si in odkod si? Odgovori: Mladenič iz Egipta sem, nekega Amalekovca hlapec, in gospodar moj me je zapustil, ker sem bil bolan pred tremi dnevi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan