Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 3:3 - Chráskov prevod

3 In pokažem čudeže na nebu in na zemlji: kri in ogenj in dimaste stebre;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Delal bom na nebu in na zemlji čudovita znamenja: kri in ogenj in stebre dima;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Dajal bom čudežna znamenja na nebu in na zemlji, kri in ogenj in stebre dima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu sa moj folk loſſali, inu ſo Hlapzhizhe sa Shpendio dajali, inu Deklize, sa Vinu predajali inu sapyli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 3:3
8 Iomraidhean Croise  

Še za siroto bi vi vrgli kocko in prodali prijatelja svojega!


Javan, Tubal in Mesek so bili kupci tvoji, duše človeške in posode bronaste so zamenjavali za robo tvojo.


Zdramite se, ki ste pijani, in jokajte! in tulite vsi, ki pijete vino, zavoljo novega vina, da je vzeto od vaših ust!


Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih je kriv Izrael, ne odvrnem šibe njegove: ker so prodali pravičnika za denar in potrebnega za par čevljev;


Oni dan, ko si stal nasproti, v dan, ko so tujci peljali stran imetje njegovo in so inostranci vstopili skozi vrata in so za Jeruzalem metali kocko, tedaj si tudi tí bil kakor eden od njih.


Tudi ono je bilo odpeljano, je šlo v ujetništvo; tudi njegove otročiče so razbijali po voglih vseh ulic, in za njegove plemenitnike so metali kocko, in vsi njegovi velikaši so bili vkovani v verige.


in sladke skorje in tujih korenin in dišav in mire in kadila, in vina in olja in bele moke in pšenice, in goved in ovac, in konj in voz, in sužnjev in duš človeških.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan