Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 1:8 - Chráskov prevod

8 Plakaj, dežela, kakor devica, ki je oblečena v raševnik zavoljo zaročenca mladosti svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Jokaj kakor devica, ogrnjena v raševino, za svojim mladim zaročencem!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Tarnaj kakor devica, opasana z raševino, za zaročencem svoje mladosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Iokaj, kakòr ena Dézhla, katera enu vrejzhe oblejzhe, po ſvoim Shenini:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 1:8
13 Iomraidhean Croise  

ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.


Gospod, Jehova nad vojskami, pač kliče tisti dan na jok in plakanje in britje in opasovanje z raševino,


Trepetajte, o brezskrbne, strah vas bodi, o prezaupljive, slecite se in bodite nage, in opašite si z raševnikom ledja.


Ne boš li vsaj od tega časa me klicala: Oče moj, voditelj mladosti moje si ti!


Pota na Sion žalujejo, ker nihče ne pride na praznovanje; vsa vrata njena so zapuščena, duhovniki njeni zdihujejo; device njene so žalostne in sama je v bridkosti.


In izpremenim praznike vaše v žalovanje in vse pesmi vaše v žalostinke in napravim raševnike za vsaka ledja in spravim na vsako glavo plešo, in naredim deželo enako kakor ob žalovanju po edinem sinu in njen konec kakor dan bridkosti.


Ali ju ni Edini ustvaril? in njegov je bil ostanek duha. In kaj je hotel Edini? Iskal je semena Božjega. Zato pazite na duha svojega in nihče ne ravnaj nezvesto proti ženi mladosti svoje!


Dejte torej vi, bogatini, jokajte in javkajte nad bedami, ki vas zadenejo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan