Jeremija 8:10 - Chráskov prevod10 Zato izročim njih žene drugim, njih polja njim, ki jih bodo posedli. Kajti od najmanjšega do največjega so vsi vdani dobičku, od preroka do duhovnika, kolikor jih je, se pečajo s prevaro, Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Zato dam njihove žene tujcem, njihove njive drugim posestnikom. Kajti od najmanjšega do največjega vsi mislijo na dobiček. Varajo vsi, od preroka do duhovnika. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Zato bom dal njihove žene drugim, njihove njive zavojevalcem. Kajti vsi od najmanjšega do največjega se pehajo za dobičkom. Varajo vsi, od preroka do duhovnika. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 IEſt je hozhem taku obrati, pravi GOSPVD, de obèn Grosd na Vinſki tèrti, inu obena Figa na Figovim driveſsi neoſtane, inu de bo lyſtje prozh padlu, inu kar ſim jeſt nym dal, tu ym bode vsetu. Faic an caibideil |