Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 7:34 - Chráskov prevod

34 Tedaj storim, da potihne v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih glas veselja in glas radosti, glas ženina in glas neveste, zakaj razdejana bo ta dežela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

34 Tedaj storim, da v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah umolkne glas radosti in glas veselja, glas ženina in glas neveste; zakaj dežela postane puščava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

34 Tedaj poskrbim, da v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah umolkne glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste, ker se bo dežela spremenila v razdejanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

34 Inu hozhem v'téh Méſtih Iuda, inu na Gaſſah v'Ierusalemi prozh vseti, tu vriſkanje tiga veſſelja inu dobre vole, inu tiga Shenina inu Neveſte ſhtimo: Sakaj ta Deshella bo opuſzhena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 7:34
23 Iomraidhean Croise  

Da, tista noč bodi nerodovitna, veselega glasu ne bodi v njej!


Ogenj je požrl mladeniče njegove, in devicam njegovim se ni pela svatovska pesem.


Dežela vaša je pusta, mesta vaša so požgana z ognjem; zemlja vaša – tujci jo požirajo vpričo vas, in opustošena je že tako, kakor da so jo razdejali tujci.


In vrata hčere sionske bodo žalovala in plakala, ko bo opustošena sedela na tleh.


Nato rečem: Doklej, Gospod? In odgovori: Dokler se ne opustošijo mesta, da ne bo prebivalca, in hiše, da bodo brez ljudi, in dokler ne bo dežela opustošena in zapuščena


Zakaj tako pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Glej, jaz storim, da pojde iz tega kraja pred vašimi očmi in v vaših dneh glas veselja in radosti glas, glas ženina in glas neveste.


Kajti tako pravi Gospod o hiši kralja Judovega: Gilead si mi, glava Libanona; resnično te premenim v puščavo, v mesto brez prebivalca.


In storim, da izgine izmed njih glas veselja in radosti glas, glas ženina in glas neveste, ropot mlinov in svetilnice luč.


Ne poslušajte jih; služite kralju babilonskemu, da boste živeli! čemu naj pride v razvalino to mesto?


Tako pravi Gospod: Še se bo slišal v tem kraju, ki o njem pravite: »Opustošen je, da ni ne človeka, ne živali,« v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih, opustošenih tako, da ni v njih človeka, ne prebivalca, ne živine,


slišal se bo glas veselja in radosti glas, glas ženina in neveste glas, glas govorečih: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker dober je Gospod, ker vekomaj traja milost njegova, glas njih, ki prinašajo žrtve v zahvalo v hišo Gospodovo. Zakaj nazaj pripeljem ujetnike te dežele, da bode kakor poprej, pravi Gospod.


Gledam, in glej, rodovitna zemlja je puščava in vsa mesta na njej so razdejana pred Gospodom, pred žarečo jezo njegovo.


Kajti tako pravi Gospod: Puščava bode vsa ta dežela, a docela je še ne pokončam.


Zato se je razlila togota in jeza moja, in vnela se je v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih, da so bile opustošene, zapuščene, kakor so dandanašnji.


Starci so nehali shajati se med vrati, mladeniči na petje svoje.


In storim, da umolkne glas pesmi tvojih in brenk citer tvojih se ne bo slišal več.


silovitost se vzdiguje do šibe brezbožnosti. Ničesar od njih ne ostane, ničesar od njih množice, ničesar od njih bogastva, in nič krasnega ne bo na njih.


Zato vzamem nazaj žito svoje ob svojem času in vino svoje ob določenem času in ji iztrgam volno svojo in predivo svoje, ki naj bi bilo pokrilo njeno nagoto.


Storim tudi konec vsej njeni veselosti, njenim praznikom, njenim mlajem in sobotam in vsem prazničnim časom njenim.


Vas pa hočem razkropiti med narode in potegniti meč za vami, in dežela vaša bode pusta in mesta vaša postanejo samote.


In zemlja postane puščava zavoljo prebivalcev svojih, zavoljo sadu njih dejanj.


in svetilnice luč nikoli več ne bo svetila v tebi, in glas ženina in neveste se ne bo nikdar več čul v tebi; kajti trgovci tvoji so bili velikaši zemlje; in s čarodejstvom tvojim so bili zapeljani vsi narodi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan