Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 6:9 - Chráskov prevod

9 Tako pravi Gospod nad vojskami: Paberkovali bodo kakor po trtah ostanke Izraelove. Izteguj zopet roko kakor trgač po rozgah! –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Tako govori Gospod nad vojskami: Paberkovali bodo kakor na trti ostanek Izraelov, stegovali bodo svojo roko kakor trgalec po rozgah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Tako govori Gospod nad vojskami: »Paberkujejo naj, paberkujejo kakor na trti Izraelov ostanek! Izteguj svojo roko kakor trgalec po rozgah!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Taku pravi GOSPVD Zebaoth: Kar je zhes oſtalu od Israela, tu ima tudi potle obranu biti, kakòr na Vinſki tèrti, tergazh bo enu sa drugim v'Brento metal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 6:9
7 Iomraidhean Croise  

in ostanka jim ne bode; kajti pošljem nesrečo nad može anatotske, leto, ko bodo obiskani.


Glej, jaz pošljem k mnogim ribičem, govori Gospod, da jih bodo lovili kakor ribe; in nato pošljem k mnogim lovcem, da jih bodo lovili z vsake gore in z vsakega hriba, tudi iz skalnih lukenj.


Če ti pridejo trgači, ali bi ne pustili paberkov grozdja? če tatje po noči, bi pokončali, kar bi jim bilo zadosti?


In smrt bo rajši volil nego življenje ves ostanek, tisti, ki bodo preostali iz te rodovine hudobne, preostali v vseh krajih, kamor jih zapodim, govori Gospod.


In drug angel pride od oltarja, imajoč oblast nad ognjem, in zavpije z glasom velikim njemu, ki ima srp ostri, rekoč: Spusti srp svoj ostri in odreži grozdje trte zemeljske, kajti dozorele so jagode njene.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan