Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 6:4 - Chráskov prevod

4 »Na vojsko se pripravljajte proti njej! Vstanite in idimo gori že opoldne! … Gorje nam! ker dan je minil, ker nagnile so se sence večerne!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 »Posvetite se za boj proti njej!« »Vstanite! Pojdimo gor opoldne!« »Gorje nam! Dan se nagiblje, že se raztezajo večerne sence!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 »Posvetite se za boj proti njej! Vstanite! Napadimo opoldne!« »Gorje nam! Dan se že nagiba, že se daljšajo večerne sence.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Pèrpraulajte ſe h'boju supèr njo, vſtanite, de gremo gori, dokler je ſhe viſſoku na dnevi. Ah, vshe hozhe vezher biti, inu ſence velike poſtajajo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 6:4
14 Iomraidhean Croise  

Kakor si suženj želi sence in kakor najemnik pričakuje mezde:


Ko se ohladi dan in sence zbeže, vrni se, ljubi moj, in podoben bodi gazeli ali mlademu jelenu na razpokanih gorah.


Več mi bode vdov njegovih kakor morskega peska; pripeljem jim zoper matere mladega moštva razdejalca opoldne, storim, da jih nagloma objame strah in groza.


Hira ona, ki jih je rodila sedmero, izdiha dušo svojo; zaide sonce njeno, ko bode še dan, rdečica jo oblije in sram jo bode; in njih ostanek izpostavim meču vpričo njih sovražnikov, govori Gospod.


Splezajte na zidove njene in razgrajajte, a docela je ne pokončajte; potrebite odrastke njene, ker oni niso Gospodovi!


Za lok in sulico prijemljejo, krvoločni so in brez usmiljenja; glas njih šumi kakor morje in na konjih jezdijo; vsakdo je pripravljen zoper tebe, hči sionska, kakor mož na vojsko.


»Minila je žetev, konec je poletju, in mi nismo rešeni!«


Prikazen Obadijeva. Tako pravi Gospod Jehova o Edomu: Oznanilo smo slišali Gospodovo in poslanec je bil poslan med narode: »Vstanite in vzdignimo se v boj zoper njega!«


Tako pravi Gospod o prerokih, ki zapeljavajo ljudstvo moje, ki kličejo, dokler imajo kaj gristi z zobmi: Mir! njemu pa, kdor jim ničesar ne da v usta, napovedujejo vojsko:


Kajti Gaza bo opuščena in Askelon bo puščava, iz Asdoda preženo prebivalce ob belem dne in Ekron bo izruvan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan