Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 6:3 - Chráskov prevod

3 K njej bodo hodili pastirji s čredami svojimi; šotore bodo stavili proti njej kroginkrog, vsak popase svoj prostor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Pastirji pridejo k njej s svojimi čredami, okrog nje postavijo svoje šotore, vsak popase, kar mu je pri roki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Nadnjo pridejo pastirji s svojimi čredami, okrog nje postavijo svoje šotore, vsak popase, kar mu bo pri roki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Ali Paſtirji bodo zhes njo priſhli ſvojemi zhredami, ty bodo Shotore povſod okuli poſtavili, inu bo vſaki na ſvoim mejſti paſsil, (inu porekò)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 6:3
8 Iomraidhean Croise  

In Gospod je poslal zoper njega trume Kaldejcev in trume Sircev in trume Moabcev in trume Amonovih sinov, poslal jih je zoper Judo, da ga pogube, po besedi Gospodovi, ki jo je govoril po hlapcih svojih, prerokih.


Mnogi pastirji so pokončali moj vinograd, poteptali delež moj, naredili so zaželjeni delež moj v prepusto puščavo.


Zaspali so pastirji tvoji, o kralj asirski, tvoji mogočneži počivajo; ljudstvo tvoje je razkropljeno po gorah in nikogar ni, ki bi ga zbral.


Kajti pridejo nate dnevi, ko te obdado sovražniki tvoji z nasipom in te bodo oblegali in stiskali od vseh strani;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan