Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 52:33 - Chráskov prevod

33 In premenil mu je jetniško obleko; in je jedel kruh pred kraljem vedno, vse dni življenja svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

33 Smel je odložiti svojo jetniško obleko in jesti vedno pri njem, dokler je živel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

33 Smel je odložiti jetniško obleko in redno jesti pri njem vse dni svojega življenja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu je njegove Iezhe gvant premejnil, de je pred nym vſelej jejdèl, vſe njega shivozhe dny.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 52:33
9 Iomraidhean Croise  

Pošlje torej Faraon in pokliče Jožefa, in hitro so ga pustili iz temnice; in ko se je obril in preoblekel, pride k Faraonu.


In Faraon sname pečatni prstan z roke svoje ter ga natakne na roko Jožefovo in veli mu obleči oblačila iz tenčice in zlato verižico mu dene okoli vratu.


In Mefiboset je prebival v Jeruzalemu, zakaj jedel je vsak dan pri kraljevi mizi. Bil pa je hrom na obeh nogah.


In David mu reče: Ne boj se! zakaj gotovo ti hočem izkazati milost zaradi Jonatana, očeta tvojega, in povrnem ti vse njive Savla, očeta tvojega, in jedel boš kruh pri moji mizi vsak dan.


Sinovom Barzilaja Gileadčana pa izkazuj milost ter naj bodo med tistimi, ki jedo pri mizi tvoji, kajti tako so prišli k meni, ko sem bežal pred Absalomom, bratom tvojim.


In premenil mu je jetniško obleko; in je jedel kruh pred kraljem vedno, vse dni življenja svojega.


Čuj, o Gospod, in usmili se me, Gospod, bodi mi pomočnik!


In izpregovori angel in veli njim, ki so stali pred njim, rekoč: Vzemite umazana oblačila z njega! In njemu reče: Glej, snel sem s tebe krivice tvoje in oblečem te v praznična oblačila.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan