Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 52:10 - Chráskov prevod

10 In kralj babilonski je poklal sinove Zedekijeve njemu pred očmi, poklal je tudi vse kneze Judove v Ribli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Babilonski kralj je dal Sedekijeve sinove zaklati pred njegovimi očmi; tudi vse Judove kneze je dal v Rebli poklati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Babilonski kralj je zaklal Sedekíjeve sinove pred njegovimi očmi. Tudi vse Judove višje uradnike je zaklal v Ribli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ondi je Babelſki Krajl Zedekieve Otroke pred njegovima ozhyma puſtil podaviti, inu je pomuril vſe Iudouſke Viude v'Riblati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 52:10
12 Iomraidhean Croise  

In umakne se strani ter mu sede nasproti, tako daleč, kakor nese lok; dejala je namreč: Naj ne vidim, ko bo umiral deček. In njemu nasproti sedeč, je jokala naglas.


Kajti kako naj grem gori k očetu svojemu, ko dečka ne bode z menoj? ne, naj ne vidim bridkosti, ki bo zgrabila mojega očeta!


In poklali so sinove Zedekijeve njemu pred očmi, potem so mu oslepili oči ter ga zvezali z dvema bronastima verigama in ga odpeljali na Babilonsko.


Tako pravi Gospod: Zapišite tega moža, da bode brez otrok, mož, ki ne bo imel sreče v svojih dneh; kajti nobeden ne bo imel sreče iz zaroda njegovega, da bi sedel na prestolu Davidovem in gospodoval dalje Judi.


Tudi Zedekija, kralja Judovega, in njegove kneze dam v roko njih sovražnikov in v pest njim, ki jim strežejo po življenju, v roko vojske kralja babilonskega, ki je odšla od vas.


Vzemi najboljše iz drobnice, zlôži tudi kup drv za kosti podenj; daj, da močno vre, da se tudi kosti v njem razkuhajo.


Pomorite jih do zadnjega starce, mladeniče in device, otročiče in žene, a ne približajte se nikomur, ki ima znamenje na sebi; začnite pa pri mojem svetišču. Začno torej pri starih možeh, ki so bili pred hišo.


tako da izgubiš pamet spričo tega, kar bodo morale videti tvoje oči.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan