Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 51:61 - Chráskov prevod

61 In Jeremija je velel Seraju: Ko prideš v Babilon, pazi, da prečitaš vse te besede

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

61 Jeremija je rekel Saraju: »Ko prideš v Babilon, glej, da prebereš vse te besede!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

61 Jeremija je rekel Serajáju: »Ko prideš v Babilon, glej, da prebereš vse te besede!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

61 Inu Ieremias je djal k'Seraju: Kadar v'Babel prideſh, gledaj, inu beri vſe lete beſſede,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 51:61
9 Iomraidhean Croise  

In Jeremija je zapisal vse gorje, ki pride nad Babilon, v eno knjigo, vse te besede, ki so pisane zoper Babilon.


in porečeš: O Gospod, ti si govoril zoper ta kraj, da ga pokončaš, tako da ne bode v njem prebivalca niti izmed ljudi niti izmed živali, temveč da bode puščava vekomaj.


In Jezus izide in krene proč od templja. In pristopijo učenci njegovi, da mu pokažejo stavbe templja.


In ko je šel iz templja, mu reče eden učencev njegovih: Učenik, glej, kakšno kamenje in kakšne stavbe!


In ko pri vas ta list preberete, dejte, da se bo bral tudi v cerkvi laodicejski, in list iz Laodiceje da boste tudi vi brali.


Zato se tolažite med seboj s temi besedami.


Rotim vas pri Gospodu, da se naj ta list bere vsem svetim bratom.


Blagor mu, kdor bere, in njim, ki slišijo besede prerokovanja in hranijo, kar je v njem pisano, kajti čas je blizu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan