Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 51:26 - Chráskov prevod

26 da ne dobé iz tebe kamena za vogel ali kamena za podzidje, kajti puščava bodeš vekomaj, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 S tebe ne bodo jemali vogelnega kamna, ne kamna za temelj, ampak večna puščava boš, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 S tebe ne bodo jemali vogalnega kamna ne temeljnega kamna, kajti večno opustošenje boš, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 De ſe is tebe nebodo mogli jemati ni vogèlni kameni, ni gruntni kameni: temuzh ti imaſh biti ena vezhna puſzhava, pravi GOSPVD.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 51:26
10 Iomraidhean Croise  

In naredim, da bode Babilon posestvo ježu in močvirje, in pometem ga z metlo pokončanja, govori Gospod nad vojskami.


In zgodi se, ko se izpolni sedemdeset let, da bom kaznoval kralja babilonskega in oni narod, govori Gospod, za njih krivičnost, tudi deželo Kaldejsko, in jo premenim v puščavo večno.


In potrese se zemlja in začuti bolečine; kajti izpolnijo se misli Gospodove, da se opustoši dežela Babilonska, da nihče ne bo prebival v njej.


In Babilon bode v kupe kamenja, prebivališče šakalov, v grozo in žvižganje, brez prebivalca.


Mesta njegova so izpremenjena v puščavo, v suho deželo in samoto, v deželo, kjer ne prebiva nihče in preko nje ne hodi sin človekov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan