Jeremija 50:5 - Chráskov prevod5 Za Sion bodo popraševali, tja gledajoč z obličjem in govoreč: Pridite in pridružite se Gospodu z večno zavezo, ki se ne pozabi! – Faic an caibideilEkumenska izdaja5 Za pot na Sion povprašujejo, tja je obrnjen njih obraz. Gredo in se Gospodu pridružujejo v večno, nepozabno zavezo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 Za pot na Sion bodo povpraševali, tja bo obrnjen njihov obraz: »Pridite, pridružimo se Gospodu z večno zavezo, ki ne bo pozabljena.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 Ony bodo vpraſhali po tém potu v'Zion, tjakaj ſe bodo obèrnili: Pojdite pèrdrushimo ſe h'GOSPVDV s'eno vezhno saveso, katera néma nigdar posablena biti. Faic an caibideil |