Jeremija 5:7 - Chráskov prevod7 Kako naj ti odpustim? Sinovi tvoji so me zapustili in prisegajo pri njih, ki niso bogovi. Kakor hitro sem jih nasitil, so prelomili zakon in v nečistničini hiši so se zbirali kupoma. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 Kako bi ti mogel odpustiti? Tvoji sinovi so me zapustili in prisegajo pri njih, ki niso Bog. Sklenil sem zavezo z njimi, pa so prešuštvovali, v hiši malikov so bili gostje. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 Kako naj ti torej odpustim? Tvoji sinovi so me zapustili in prisegali pri njih, ki niso Bog. Nasičeval sem jih, pa so prešuštvovali, v vlačugini hiši so se gnetli. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15847 Koku bi jeſt tedaj tebi imèl gnadliu biti? Kadar ſo me tvoji otroci sapuſtili, inu pèrſegajo pèr tém, kateri nej Bug: Inu ker ſim jeſt vshe nje naſſitil, taku ony preſhuſhtujo, inu tekajo v'kurbarſko hiſho, Faic an caibideil |