Jeremija 49:19 - Chráskov prevod19 Glej, kakor lev gre gori od veličja Jordanovega zoper trdno prebivališče; ali pri tej priči ga zapodim v beg iz te dežele, in njega, ki je izvoljen, postavim nadnjo. Kajti kdo je meni enak? ali kdo bi me pozval na sodbo? in kdo je tisti pastir, ki bi mogel stati pred menoj? Faic an caibideilEkumenska izdaja19 Resnično, kakor lev gor gre iz jordanske bujne goščave na pašnik v Temanu, tako jih preženem od ondod. Kogar sem izbral, tega postavim nadnje. Kajti kdo mi je enak? Kdo me hoče klicati na odgovor? Kateri pastir bi vzdržal pred mano? Faic an caibideilSlovenski standardni prevod19 Glejte, kakor lev, ki iz jordanske goščave plane na trajen ovčji pašnik, tako jih presenetim in preženem z njega. Čezenj pa postavim, kogar sem izbral. Kajti kdo mi je enak? Kdo me bo klical na odgovor? Kateri pastir bo obstal pred mano? Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158419 Sakaj pole, on gre ſem gori kakòr en Leu, od offetniga Iordana, supèr tu mozhnu prebivaliſzhe: Sakaj jeſt hozhem ſturiti, de bo ondi hitru tekàl. Inu gdu je ta Mladenizh, kateriga jeſt hozhem supèr tebe poſtaviti? Sakaj gdu je meni glih? gdu me hozhe mojſtriti? Inu gdu je ta Paſtir, kateri bi meni mogèl supèr ſtati? Faic an caibideil |