Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 49:14 - Chráskov prevod

14 Glas sem čul od Gospoda, in poslanec je poslan k narodom: Zberite se in napadite ga in vstanite na boj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Sporočilo sem slišal od Gospoda, glasnik je k narodom poslan: Zberite se in pojdite zoper Edoma! Vstanite na boj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Oznanilo sem slišal od Gospoda, glasnik je bil poslan med narode: »Zberite se in pojdite nadenj! Vzdignite se v boj!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 IEſt ſim ſliſhal od GOSPVDA, de je enu Selſtvu mej Ajde poſlanu: Sberite ſe, inu pojdite ſem supèr njo, vſtanite h'boju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 49:14
12 Iomraidhean Croise  

Ko bodo v Zoanu knezi Judovi in pridejo poslanci njegovi v Hanes,


Glej, jaz mu vdahnem duha, da začuje glas in se vrne v deželo svojo, in storim, da pade od meča v deželi svoji.


Zakaj, glej, majhnega sem te naredil med narodi, zaničevanega med ljudmi.


Le ostrite pšice, primite za ščite! Gospod je zbudil duha kraljev medskih, ker je zoper Babilon namera njegova, da ga pogubi: zakaj to je maščevanje Gospodovo, svetišča njegovega maščevanje.


In ne omêči se srce vaše in ne bojte se zavoljo govorice, ki se bo slišala v deželi! kajti v tem letu pride ta govorica in potem drugo leto ona govorica, in silovitost bode v deželi, vladar zoper vladarja.


Slišali pa boste o bojih in glasove o bojih. Glejte, da se ne ustrašite; kajti to se mora zgoditi. Ali to še ni konec.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan