Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 48:9 - Chráskov prevod

9 Dajte Moabu peruti, da leteč odide; kajti mesta njegova bodo zapuščena, da ne bo nihče prebival v njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Postavite Moabu nagrobnik, saj je razdejan! Njegova mesta postanejo pustinja, ni prebivalca v njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Postavite Moábu nagrobnik, saj bo povsem razdejan. Njegova mesta postanejo pustinja, ne bo prebivalca v njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Dajte Moabu perje, on vunkaj pojde, kakòr bi letil, inu njega Méſta bodo puſta leshala, de nebo nihzhe notri prebival.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 48:9
8 Iomraidhean Croise  

Načelniku godbe. Psalm Davidov. Gospod mi je zavetje – kako da govorite duši moji: Lêti na vašo goro, ptica!


Strah in trepet me napadata, in groza me je prevladala.


In zgodi se, da bodo hčere moabske ob brodih arnonskih kakor ptice tavajoče, kakor razpuščeno gnezdo.


In Gospod ni mogel tega več trpeti zavoljo hudobnosti vaših del, zavoljo gnusob, ki ste jih delali. Zato je dežela vaša postala puščava, stvar strmenja in preklinjanja, brez prebivalcev, kakor je dandanašnji.


O hči, prebivalka v Egiptu! pripravi si svoje reči za selitev; kajti Nof postane puščava in požgan bo, da ne bo nihče v njem prebival.


Zapustite mesta in prebivajte v skalah, o prebivalci na Moabskem, in bodite podobni golobu, ki gnezdi ob robu prepada.


Zatorej, kakor res živim, govori Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Gotovo bode Moab kakor Sodoma in sinovi Amonovi kakor Gomora, koprivja posest in solne jame in večna puščava. Ljudstva mojega ostanek jih opleni in preostanek naroda mojega jih dobi v dedno last.


In dali so ženi dve peruti orla velikega, da poleti v puščavo, na kraj svoj, kjer se živi čas in dva časa in pol časa, daleč od obličja kače.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan