Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 48:29 - Chráskov prevod

29 Čuli smo prevzetnost Moabovo, da je silno ošaben, visokost njegovo in oholost in nadutost njegovo in kako se mu je srce poviševalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Slišali smo o Moabovi prevzetnosti, zelo veliki, o njega napuhu, njega oholosti, njega domišljavosti in o njegovem prevzetnem mišljenju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Slišali smo o Moábovi prevzetnosti, zelo prevzeten je; o njegovem napuhu, prevzetnosti in domišljavosti, o oholosti njegovega srca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 VSelej ſo pravili od tiga offertniga Moaba, de je ſhtolz, offerten, prevseten, truzig, inu de veliku od ſebe dèrshy.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 48:29
13 Iomraidhean Croise  

Kajti vzvišen je Gospod, vendar gleda na nizkega, a prevzetnega spozna od daleč.


Preden se stare, vzpne se srce človekovo, in pred častjo gre ponižnost.


Prevzetnik, ošabnež – zasmehovalec mu je ime – ravna s predrznim napuhom.


Je rod – o kako visoko gledajo njegove oči in trepalnice njegove se povzdigujejo!


Strah Gospodov je sovražiti hudo; napuh in prevzetnost in hudobno pot in usta, spačenostim vdana, jaz sovražim.


In izpokorim naseljeno zemljo za njih hudobnost in brezbožnike za njih krivico, in konec storim napuhu prevzetnih ter silovitnikov ponos ponižam.


Slišali smo o prevzetnosti Moabovi, da je silno ošaben, o napuhu njegovem in oholosti njegovi in togoti njegovi; bahanje njegovo je ničevo.


Zakaj vsak, kdor se povišuje, bo ponižan; a kdor se ponižuje, bo povišan.


Daje pa toliko večjo milost. Zato pravi pismo: »Bog se upira prevzetnim, ponižnim pa daje milost.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan