Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 46:7 - Chráskov prevod

7 Kdo je ta, ki vzhaja kakor Nil, kakor reke se vale vode njegove?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Kdo je ta, ki se dviga kakor Nil, čigar vodé šumé ko reke?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Kdo je ta, ki se vzdiguje kakor Nil in njegove vode hrumijo kakor reke?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Kej je sdaj ta, kateri je ſem gori ſhàl, kakòr ena Reka, inu njega valuvi ſo ſe vsdigovali, kakòr ene Vodé?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 46:7
11 Iomraidhean Croise  

Kdo je ona, ki prihaja gori iz puščave, podobna stebru dima, polna vonja mire in kadila, vsakršnega dišečega prahu trgovčevega?


Kdo je ta, ki prihaja sem od puščave in se naslanja na ljubega svojega? Pod jablano sem te zbudil k ljubezni. Tam je bila v bolečinah s teboj mati tvoja, tam je trpela bolečine porodnica tvoja.


Kdo je ta, ki prihaja od Edoma, v rdeče pobarvani obleki iz Bozre? Krasen je v svoji obleki, ponosno stopa v obili moči svoji! – Jaz sem, ki govorim v pravičnosti, premogočen za rešenje. –


Tako pravi Gospod: Glej, vode derejo sem od severa in naraščajo v preplavljajoč hudournik, da preplavijo deželo in vse, kar je v njej, mesto in nje, ki prebivajo v njem. In vpili bodo ljudje in vsi prebivalci v deželi bodo tulili.


Sin človečji, zapoj žalostinko nad Faraonom, kraljem egiptovskim, in mu reci: Mlademu levu med narodi si bil podoben; ali bil si kakor zmaj v morju in drl si po svojih rekah in motil vode z nogami svojimi in razrival njih reke.


Toda sinovi njegovi bodo pripravljali vojno in zbero množico velikih vojsk, in eden pridere in poplavi vse kakor povodenj; in vrne se, in bodo se bojevali tja do trdnjave njegove.


In vojne moči, ki vse preplavljajo, bodo pred njim poplavljene in strte in celo knez njegove zaveze.


In po tistih dvainšestdesetih tednih bo Maziljenec iztrebljen in nič mu ne ostane. In ljudstvo vojvode, kateri pride, razdene mesto in svetišče; in konec tega bode v povodnji, in prav do konca bode vojska, določene pustote.


Kako naj bi se za to ne tresla dežela in ne žaloval vsak prebivalec v njej? Res se vsa razlije kakor Nil, požene valove in upade kakor reka v Egiptu.


In kača je vrgla iz ust svojih zadaj za ženo vodo kakor reko, da bi jo reka odnesla.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan