Jeremija 46:27 - Chráskov prevod27 Ti pa se ne boj, hlapec moj Jakob, in ne plaši se, o Izrael! zakaj, glej, jaz te ohranim iz daljave in zarod tvoj iz dežele sužnosti njegove; in povrne se Jakob in bo počival in mirno živel, in nihče ga ne bo strašil. Faic an caibideilEkumenska izdaja27 Ti pa, moj služabnik Jakob, se ne boj! Nikar se ne plaši, Izrael! Zakaj, glej, rešim te iz daljne dežele, tvoje potomce iz dežele njih ujetništva: Jakob se bo vrnil in našel mir, varno bo živel in nihče ga ne bo več plašil. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod27 Ti pa, moj služabnik Jakob, se nikar ne boj, nikar se ne plaši, Izrael! Kajti glej, rešil te bom iz daljnega kraja, tvoje potomce iz dežele njihovega ujetništva. Jakob se bo vrnil in imel mir, varen bo in nihče ga ne bo strahoval. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158427 ALi ti moj Hlapez Iacob nebuj ſe, inu ti Israel nezagaj. Sakaj pole, jeſt hozhem tebi is dalnih Deshel, inu tvojmu Semenu, is deshele njegove jezhe, pomagati, de Iacob ima ſpet priti, inu v'myru biti, inu obilje iméti, inu nihzhe ga néma preſtraſhiti. Faic an caibideil |