Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 46:26 - Chráskov prevod

26 In dam jih v pest njim, ki jim strežejo po življenju, namreč v roko Nebukadnezarja, kralja babilonskega, in v roko hlapcev njegovih. Pozneje pa se bo zopet prebivalo v njem kakor v prejšnjih dnevih, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Izročim jih v roke njim, ki jim strežejo po življenju, v roko Nabuhodonozorju, babilonskemu kralju, in v roke njegovim služabnikom. A potlej bodo v njem prebivali kakor v prejšnjih časih, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Dal jih bom v roko tistim, ki jim strežejo po življenju, v roko babilonskega kralja Nebukadnezarja in njegovih služabnikov. Pozneje bo Egipt spet naseljen kakor v nekdanjih dneh, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 De je dam v'roke, tem, kateri nym na nyh shivot ſtrejgó, inu v'roke NebukadRezaria, Babelſkiga Krajla, inu njegovih Hlapzeu. Inu potle ſe bo v'tebi prebivalu, kakòr nekadaj, pravi GOSPVD.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 46:26
7 Iomraidhean Croise  

In zaklenem Egipčane v roko trdega gospoda, in neusmiljen kralj jim bo gospodoval, pravi Gospod, Jehova nad vojskami.


Tako pravi Gospod: Glej, jaz dam Faraona Hofra, kralja egiptovskega, v roko sovražnikov njegovih in v pest njim, ki mu strežejo po življenju, kakor sem dal Zedekija, kralja Judovega, v roko Nebukadnezarja, kralja babilonskega, sovražnika njegovega in ki mu je stregel po življenju.


Vendar pripeljem nazaj ujetnike Moabove v poslednjih dneh, govori Gospod. Dotlej sodba Moabova.


Ali zgodi se v poslednjih dneh, da pripeljem nazaj ujetnike Elamove, govori Gospod.


Zakaj tako pravi Gospod Jehova: Pride nadte kralja babilonskega meč.


Tisti dan vzdignem šotor Davidov, ki je razpadel, in zazidam razpoke njegove in postavim razvaline njegove, in zidal ga bom kakor v dneh starodavnih;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan