Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 46:22 - Chráskov prevod

22 Glas njegov je kakor kače šum, ko vstran hiti; kajti Kaldejci se bodo bližali s krdeli in prišli s sekirami nadenj kakor drvarji:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Čuj, kakor sikajoča kača! Da, z vojno silo se približajo in s sekirami pridejo nadenj kakor drvarji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Njegov glas je kakor kača, ki se skuša odplaziti; kajti približujejo se z vojsko, s sekirami prihajajo nadnjo kakor drvarji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Ony ſemkaj dèrzhé, de Arnosh shvenkezhe, inu gredó s'mozhno vojſko, inu neſó nad nje, Sekire, kakòr ty, kir dèrva ſekajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 46:22
13 Iomraidhean Croise  

Bilo je videti, kakor da vsak dviga kvišku sekiro v goščavi gozdni.


Se li more ponašati sekira proti njemu, ki seka z njo? ali rezilo se poviševati proti njemu, ki ga rabi? kakor da bi šiba vihtela njega, ki jo dviga, kakor da bi privzdigovala palica človeka, ki ni od lesa!


Tudi ciprese se radujejo nad teboj, cedre na Libanonu: »Odkar si se zvrnil, ne hodi nihče sem gori, da bi nas posekal!«


Tedaj boš ponižan govoril na tleh in iz prahu bo zamolklo šumel govor tvoj, in glas tvoj bode kakor kakega duha iz zemlje, iz prahu bo šepetal govor tvoj.


Po hlapcih svojih si sramotil Gospoda, ko si govoril: Z množico voz svojih sem prišel na vrh gorá, do najvišje strani Libanona; in posekam na njem visoke cedre in izbrane ciprese njegove, stopim tudi na največjo višino njegovo, v gaj na vrtu njegovem.


Tudi najeti vojaki njegovi sredi njega so kakor pitana teleta, tudi oni so se obrnili, bežali skupaj, niso se ustavili; kajti prišel je nadnje njih pogube dan, čas njih obiskovanja.


posekajo gozd njegov, govori Gospod, ker jih ni moči sešteti; zakaj več jih je nego kobilic in ni jim števila.


Zato hočem plakati in tuliti, hoditi kakor oplenjen vsega in nag; zaženem plakanje kakor šakali in žalovanje kakor noji.


Poganski narodi bodo to videli in sram jih bode vse moči svoje; polože roke na usta, njih ušesa ogluše;


Tuli, o jelka, ker je padla cedra, ker so mogočni opustošeni! Tulite, hrastje v Basanu, ker je neprodirni gozd posekan!


In reko jim knezi: Naj le žive! A morajo sekati drva in nositi vodo vsej občini, – kakor so jim knezi bili rekli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan