Jeremija 43:12 - Chráskov prevod12 In ogenj zažgem v hišah bogov egiptovskih, da jih požge in odpelje v ujetništvo. In obleče se v Egiptovsko deželo, kakor se pastir obleče v svoj plašč; in odide odtod v miru. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Zanetil bo ogenj v hišah egiptovskih bogov, jih požgal, nje pa odpeljal. Obral bo egiptovsko deželo, kakor pastir obere uši na svoji obleki. Potem bo odšel od tam v miru. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 Inu jeſt hozhem téh Bogou v'Egypti hiſhe s'ognjem sashgati, de je ſeshge inu prozh pelá. Inu on bo Egyptouſko Deshelo oblejkel, kakòr en Paſtir ſvoj gvant oblejzhe, inu pojde s'myrom prozh. Faic an caibideil |