Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 43:12 - Chráskov prevod

12 In ogenj zažgem v hišah bogov egiptovskih, da jih požge in odpelje v ujetništvo. In obleče se v Egiptovsko deželo, kakor se pastir obleče v svoj plašč; in odide odtod v miru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Zanetil bo ogenj v hišah egiptovskih bogov, jih požgal, nje pa odpeljal. Obral bo egiptovsko deželo, kakor pastir obere uši na svoji obleki. Potem bo odšel od tam v miru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu jeſt hozhem téh Bogou v'Egypti hiſhe s'ognjem sashgati, de je ſeshge inu prozh pelá. Inu on bo Egyptouſko Deshelo oblejkel, kakòr en Paſtir ſvoj gvant oblejzhe, inu pojde s'myrom prozh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 43:12
36 Iomraidhean Croise  

In pustili so svoje malike ondi, David pa in možje njegovi so jih odnesli.


in oblačilo in konj naj se dasta v roko enemu najodličnejših knezov kraljevih, da z njim oblečejo moža, ki ga kralj želi počastiti, in ga posade na konja in vodijo po mestnih ulicah ter kličejo pred njim: Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti!


Odeni se torej z močjo in visokostjo in obleci diko in veličastvo!


ogrinjaš se s svetlobo kakor z obleko, nebesa razpenjaš kakor šotor.


in duhovnike njegove oblečem z zveličanjem, in sveti njegovi bodo veselo peli.


Sovražnike njegove ogrnem s sramoto, nad njim pa bo cvetel venec njegov.


Zakaj to noč pojdem skozi deželo Egiptovsko, in udarim vso prvenščino v deželi Egiptovski, od človeka do živali, in nad vsemi bogovi egiptovskimi napravim sodbo, jaz, Gospod.


Prerokovanje o Egiptu. Glej, Gospod, sedeč na hitrem oblaku, pride v Egipt; in maliki egiptovski bodo trepetali pred njegovim obličjem in Egipčanom se bo srce tajalo v životu.


in glej, v tem prihaja truma mož, dvojni jahači … In je izpregovoril, rekoč: »Padel je, padel Babilon, in vse izdolbene podobe bogov njegovih je treščil ob tla!«


Zgrudil se je Bel, omahnil je Nebo; njih maliki so bili naloženi živalim in govedom; stvari, ki ste jih prenašali, so tovor, breme utrujeni živali.


Omahnili so, zgrudili so se vsi, niso mogli oteti bremena, temveč sami so odšli v sužnost.


Ozri se kroginkrog in glej: tisti vsi se zbirajo in prihajajo k tebi. Kakor res živim, govori Gospod, z vsemi tistimi se boš oblekla kakor z lepotičjem, obvezala si jih boš kakor nevesta.


Zbudi se, zbudi, obleci moč svojo, o Sion; obleci oblačila dike svoje, o Jeruzalem, sveto mesto! Kajti odslej ne stopi več v te neobrezani in nečisti.


In oblekel je pravičnost kakor oklep in dejal si čelado zveličanja na glavo; oblekel je, pravim, maščevanja oblačilo in ogrnil se je z gorečnostjo kakor s plaščem.


Veselil se bom, veselil v Gospodu, raduje se naj duša moja v Bogu svojem! Kajti odel me je z obleko zveličanja, s plaščem pravičnosti me ogrnil, kakor se ženin po duhovniško pokriva z vencem in kakor se nevesta diči z dragotinami svojimi.


In tujci bodo stali in pasli črede vaše in inozemci bodo oratarji in vinogradniki vaši.


Tako jim recite: Bogovi, ki niso ustvarili nebes in zemlje, izginejo iznad zemlje in izpod neba.


Ničemurnost so, smeha vredno delo; ob času njih obiskovanja poginejo.


Faraonu, kralju egiptovskemu, in hlapcem njegovim in knezom njegovim in vsemu njegovemu ljudstvu,


In razbije stebre v Bet-semesu, ki je v deželi Egiptovski, in požge z ognjem hiše bogov egiptovskih.


Pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Glej, jaz bom kaznoval Amona iz Tebena in Faraona in Egipt, njegove bogove in njegove kraljiče, da, Faraona in nje, ki upajo vanj.


Kajti zato, ker ti je bilo upanje v delih tvojih in zakladih tvojih, boš tudi ti ujet; ven pojde Kamos v pregnanstvo, duhovniki njegovi in knezi njegovi vsi skupaj.


In ogenj zažgem na zidovju v Damasku, ki pokonča Ben-hadadove gradove.


Oznanjajte med narodi in poročajte! Dvignite prapor, razglasite, ne prikrivajte! Recite: Babilon je vzet, Bel osramočen, Merodak potrt; v sramoti so njih podobe, potrti so njih grdi maliki.


In kaznoval bom Bela v Babilonu, in kar je požrl, potegnem iz ust njegovih; in ne bodo se več k njemu stekali narodi; tudi zid babilonski se zruši.


Ne bo hodila skozi njo ne človeška, ne živalska noga, in ne bodo v njem prebivali štirideset let.


Zatorej pravi tako Gospod Jehova: Glej, jaz dam Nebukadnezarju, kralju babilonskemu, deželo Egiptovsko, da odnese bogastvo njeno ter jo oropa in opleni, in to bode plačilo vojski njegovi.


Tako pravi Gospod Jehova: Tudi uničim grde malike in odpravim ničeve podobe iz Nofa, in ne bode nobenega kneza več iz dežele Egiptovske; in pošljem strah v Egiptovsko deželo.


in odpelje tudi njih bogove z ulitimi njih podobami in z njih dragimi posodami iz srebra in zlata v ujetništvo v Egipt; in bo vztrajal dosti let pred kraljem na severu.


Strašen jim bode Gospod, kajti stori, da izginejo vsi bogovi zemlje; in po vseh otokih poganskih narodov ga bodo molili, vsakdo s svojega kraja.


Noč je skoraj minila, a dan se je približal. Odvrzimo torej dela tmine, a oblecimo se v orožje svetlosti.


in ste oblekli novega človeka, ustvarjenega po Bogu v pravičnosti in svetosti resnice.


Odenite se z vsem orožjem Božjim, da boste mogli stati zoper zvijačne naklepe hudičeve.


Oblecite torej kot izvoljeni Božji, sveti in ljubljeni, srčno usmiljenje, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;


vrhu vsega tega pa oblecite ljubezen, ki je popolnosti vez.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan