Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 42:7 - Chráskov prevod

7 Ko pa je minilo deset dni, je prišla beseda Gospodova Jeremiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Po desetih dneh je prišla beseda Gospodova Jeremiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Po desetih dneh se je zgodila Gospodova beseda Jeremiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 KAdar je pak deſſet dny bilu minilu, ſe je GOSPODNIA beſſeda ſturila k'Ieremiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 42:7
7 Iomraidhean Croise  

Čakaj Gospoda, bodi močan in naj se ohrabri srce tvoje, da, čakaj Gospoda!


Zatorej pravi tako Gospod Jehova: Glej, za podstavo sem jaz položil na Sionu kamen, kamen izkušen, dragocen vogelnik, za temelj najtrdnejši; kdor veruje, se ne prenagli.


In zato bo Gospod odlašal storiti vam milost in zato se umakne v višavo, preden se vas usmili; kajti Gospod je Bog sodbe. Blagor jim vsem, ki ga čakajo!


Beseda, ki je prišla Jeremiju od Gospoda, potem ko ga je izpustil Nebuzaradan, glavar telesne straže, iz Rame, ko ga je bil dobil zvezanega z verigami sredi vseh ujetnikov iz Jeruzalema in iz Judeje, ki so jih odpeljavali v Babilon.


Tedaj pokliče Johanana, sina Kareahovega, in vse vojaške poveljnike, ki so bili z njim, in vse ljudstvo od najmanjšega do največjega,


In zgodi se ob koncu sedmih dni, da mi je prišla beseda Gospodova, govoreč:


Kajti še velja prikazen za določeni čas in hiti do konca, in varala ne bo. Ako odlaša, je le čakaj; zakaj gotovo pride, se ne zakasni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan