Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 40:9 - Chráskov prevod

9 In Gedalija, sin Ahikama, sinú Safanovega, priseže njim in njih možem in reče: Ne bojte se služiti Kaldejcem; ostanite v deželi in služite kralju babilonskemu, in vam bode dobro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Godolija, sin Ahikama, sinu Safanovega, je prisegel njim in njihovim možem: »Nikar se ne bojte Kaldejcem služiti! Ostanite v deželi, bodite podložni babilonskemu kralju in vam bo dobro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Gedaljá, Ahikámov sin in Šafánov vnuk, je prisegel njim in njihovim možem in rekel: »Nikar se ne bojte služiti Kaldejcem! Ostanite v deželi, bodite podložni babilonskemu kralju, pa vam bo dobro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu Gedalia Ahikamou ſyn, tiga Saphana ſynu, je nym inu nyh Moshem eno priſego ſturil, inu je djal: Nebujte ſe, Kaldeerjem podvèrsheni biti: oſtanite v'Desheli, inu ſlushite Babelſkimu Krajlu, taku vam dobru pojde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 40:9
9 Iomraidhean Croise  

Ko bo videl, da je pokoj dober in da je prijetna dežela njegova, podstavi ramo svojo, da nosi tovor, in postane davku podvržen tlačan.


In Gedalija priseže njim in njih možem ter jim reče: Ne bojte se hlapcev Kaldejcev; ostanite v deželi in služite kralju babilonskemu, tako vam bode dobro.


Delo namreč rok svojih boš užival, srečen bodeš in dobro ti bode.


Upaj v Gospoda in delaj dobro, prebivaj v deželi in goji zvestobo.


Narod pa, ki ukloni vrat svoj v jarem kralja babilonskega in mu bo služil, pustim v njegovi deželi, govori Gospod, da naj jo obdeluje in prebiva v njej.


Kako samotno je ostalo mesto, ki je bilo polno ljudstva! Vdovi je podobno – prej oblastno med narodi, kneginja med pokrajinami, sedaj plačuje davek!


Z nevarnostjo življenja svojega prinašamo kruh svoj spričo meča puščave.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan