Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 4:21 - Chráskov prevod

21 Doklej naj gledam zastavo in poslušam trombe glas? –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Doklej moram gledati zastavo, poslušati glas trombe?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Doklej bom gledal vojaški prapor, poslušal glas rogá?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Koku dolgu imam le tu Banderu viditi? inu te Trobente glas ſliſhati?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 4:21
11 Iomraidhean Croise  

In Jeremija je spesnil žalostinko za Josija, in vsi pevci in pevke so govorili o Josiju v svojih žalostinkah do tega dne, in vpeljali so jih v navado v Izraelu. In glej, zapisane so v žalostinkah Jeremijevih.


Ko je pa to leto minilo, pošlje Nebukadnezar ter ga veli peljati v Babilon z dragocenimi posodami iz hiše Gospodove vred, in postavi Zedekija, brata njegovega, za kralja nad Judo in Jeruzalemom.


Zato je pripeljal nadnje kralja Kaldejcev, ki so pomorili njih mlado moštvo z mečem v hiši njih svetinje in niso prizanesli mladeniču, ne devici, ne starcu, ne sivolascu; vse jih je izdal njemu v roko.


A kralj egiptovski ga je odstavil v Jeruzalemu in naložil deželi globo: sto talentov srebra in talent zlata.


Osrčje moje, osrčje moje! Bolečino trpim v globini srca svojega! Razgraja mi srce moje! Molčati ne morem! Kajti trombe glas čuješ, duša moja, ropot vojske;


podiranje za podiranjem se oznanja. Zakaj opustošena je vsa dežela, naglo so razdejani šotori moji, bliskoma pregrinjala moja.


Kajti nespametno je ljudstvo moje, mene ne poznajo; sinovi so neumni in brez razsodnosti. Modri so za huda dela, a nerodni storiti kaj dobrega.


pa boste govorili: Nikar, ampak v deželo Egiptovsko pojdemo, kjer ne bomo videli nobene vojske, ne slišali glasu trobente, ne stradali kruha, in tam bomo prebivali –


Bežite na varno, otroci Benjaminovi, izsredi Jeruzalema in v Tekoi trobite na trombo in proti Bet-keremu vzdignite znamenje; kajti nesreča grozi od severa in velika stiska.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan