Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 39:12 - Chráskov prevod

12 Vzemi ga in dobro pazi nanj in ne stori mu nič hudega, temveč delaj z njim, kakor ti poreče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 »Pojdi ponj, glej nanj in mu ne stori nič hudega! Temveč ravnaj z njim po želji, ki ti jo izrazi!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 »Pojdi ponj, glej nanj in mu ne stôri nič hudega! Ravnaj z njim, kakor bo govoril s tabo!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Vsami ga, inu on budi tebi porozhen, inu mu obeniga shaliga neſturi: temuzh kakòr bo on hotil od tebe iméti, taku mu ſturi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 39:12
12 Iomraidhean Croise  

Ko so koga pota Gospodu po volji, pomiri mu tudi sovražnike njegove.


Kakor potoki vodá je srce kraljevo v roki Gospodovi: kamorkoli hoče, ga nagne.


Ali naj bi oči vpiral v to, česar skoraj ne bode? Kajti bogastvo si res dela peruti, kakor orel zleti proti nebu.


Gospod pravi: Resnično, okrepčam te za dobro, resnično storim, da te bo sovražnik milo prosil ob času nesreče in ob času stiske.


In otmem te iz roke hudobnih in rešim te iz pesti silovitnežev.


Ker obrniti hočem svoje oči nanje v njih dobro, in jih nazaj pripeljem v to deželo, in jih bom zidal in ne podiral, in sadil jih bom, ne roval.


In poslal je Nebuzaradan, glavar telesne straže, in Nebusazban, glavar dvornikov, in Nergal-sarezer, glavar magov, in vsi mogočniki kralja babilonskega


A sedaj glej, danes te oproščam teh verig, ki so na tvojih rokah; če se ti dobro vidi priti z menoj v Babilon, pridi; pazil bom dobro nate. Če se ti pa slabo zdi iti z menoj v Babilon, ostani tu. Glej, vsa dežela ti je odprta: kamor se ti zdi dobro in prav iti, tja pojdi!


in ko bi šli v sužnost pred svojimi sovražniki, tam zapovem meču, da jih pomori. In obrnem oko svoje proti njim v hudo in ne v dobro.


in ga je rešil iz vseh nadlog njegovih in mu dal milost in modrost pred Faraonom, kraljem egiptovskim, ki ga je postavil za poglavarja nad Egiptom in vso hišo svojo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan