Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 38:3 - Chráskov prevod

3 Tako pravi Gospod: Vsekakor bo to mesto dano v pest vojski kralja babilonskega, in on ga vzame.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Tako govori Gospod: To mesto bo gotovo izročeno vojski babilonskega kralja v roke: on ga bo zavzel.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Tako govori Gospod: To mesto bo gotovo dano v roke vojski babilonskega kralja: zavzel ga bo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Sakaj taku pravi GOSPVD: Letu Méſtu ima isdanu biti, Babelſkiga Krajla, vojſki, inu je imajo dobiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 38:3
7 Iomraidhean Croise  

Kajti obrnil sem srdito obličje svoje proti temu mestu v hudo in ne v dobro, govori Gospod; v roko kralja babilonskega bo izdano, in ga sežge z ognjem. –


Tako pravi Gospod, Bog Izraelov: Glej, jaz obrnem nazaj vojno orožje, ki je v vaših rokah, ki se z njim bojujete zoper kralja babilonskega in zoper Kaldejce, ki vas oblegajo zunaj zida, in ga skupim sredi tega mesta.


Kdor ostane v tem mestu, umre od meča ali glada ali kuge; kdor pa pojde ven in uskoči h Kaldejcem, ki vas oblegajo, bo živel in življenje njegovo mu bode namesto plena.


zato pravi tako Gospod o kralju, ki sedi na prestolu Davidovem, in o vsem ljudstvu, ki prebiva v tem mestu, o vaših bratih, ki niso šli z vami v sužnost,


In Kaldejci se vrnejo in bodo oblegali to mesto, in ga bodo vzeli ter sežgali z ognjem.


Če pa ne pojdeš h knezom kralja babilonskega, bo to mesto dano v roko Kaldejcem, ki ga požgo z ognjem; ti pa se ne otmeš iz njih rok.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan