Jeremija 36:12 - Chráskov prevod12 je šel doli v hišo kraljevo, v hram pisarjev, kjer so, glej, sedeli vsi knezi: Elisama pisar in Delaja, sin Semajev, in Elnatan, sin Akborjev, Gemarija, sin Safanov, in Zedekija, sin Hananijev, in vsi knezi. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Šel je v kraljevo palačo v sobo državnega pisarja. Tam so bili prav vsi knezi pri seji: državni pisar Elisama, Dalaja, Semejev sin, Elnatan, Ahoborjev sin, Gamarija, Safanov sin, Sedekija, Hananijev sin, in vsi drugi knezi. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Šel je v kraljevo hišo v pisarjevo sobo. Tam so bili ravno vsi višji uradniki na seji: pisar Elišamá, Šemajájev sin Delajá, Ahbórjev sin Elnatán, Šafánov sin Gemarjá, Hananjájev sin Cidkijá in vsi drugi višji uradniki. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 je on doli ſhàl v'Krajlevo Hiſho, v'Kanzlio: Inu pole, tamkaj ſo ſidéli vſi Viudi, Eliſama Kanzlar, Delaja, Semajou Syn, Elnatan, Ahborou Syn, Gemaria, Saphanou Syn, inu Zedekia, Hananiou Syn, inu vſi Viudi. Faic an caibideil |