Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 33:20 - Chráskov prevod

20 Tako pravi Gospod: Ako razveljavite zavezo mojo z dnevom in zavezo mojo z nočjo, da ne bode dneva in noči ob svojem času,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Tako govori Gospod: Če morete mojo zavezo razveljaviti z dnevom in mojo zavezo z nočjo, tako da ne bi bilo več dneva in noči ob svojem času,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Tako govori Gospod: Če morete razveljaviti mojo zavezo z dnevom in mojo zavezo z nočjo, tako da ne bo več dneva in noči ob njunem času,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Taku pravi GOSPVD: Kadar moja Savesa nehá s'dnem inu s'nozhjo, de nebo dan inu nuzh v'ſvoim zhaſſu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 33:20
12 Iomraidhean Croise  

In Bog jih je postavil na raztežje nebeško, da svetijo na zemljo


Dokler bode zemlja, ne preneha setev in žetev, ne mraz in vročina, ne leto in zima, ne dan in noč.


in utrdil jih je za vselej in na veke; dal je zapoved, ki je nihče ne prestopi.


Toda milosti svoje mu ne odtegnem in lagal ne bom zoper zvestobo svojo.


Večno bodi seme njegovo in prestol njegov kakor sonce pred mano.


Zakaj kakor bodo ona nova nebesa in zemlja nova, ki jih hočem narediti, stala pred menoj, tako bo stalo seme vaše in ime vaše.


In beseda Gospodova je prišla Jeremiju, govoreč:


A tudi še takrat, ko bodo v deželi sovražnikov svojih, jih ne zavržem in se mi ne bodo pristudili, da bi jih celo pokončal in uničil zavezo z njimi; zakaj jaz sem Gospod, njih Bog.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan