Jeremija 31:12 - Chráskov prevod12 In prišli bodo in veselo peli na višavi Sionski, in vreli bodo vkup k dobrotam Gospodovim: k žitu in vinu in olju in k mladi drobnici in govedi; in njih duša bode podobna namočenemu vrtu, in stradali ne bodo nikdar več. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Pridejo in vriskajo na Sionski višini, žaré od radosti zaradi rešenja Gospodovega: zaradi žita, vina in olja, zaradi mlade drobnice in govedi. So kakor obilno namakan vrt, v prihodnje ne ginejo več. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Prišli bodo in vriskali na Sionski višini, žareli od veselja spričo Gospodove dobrote: spričo žita, novega vina in svežega olja, spričo mlade drobnice in goveda. Njihovo življenje je kakor obilno namakan vrt, onemoglost se jih ne loti več. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 Inu ony bodo priſhli, inu na tej viſſokoſti v'Zionu vukali, inu ſe bodo h'tém darum tiga GOSPVDA vkup sbirali, slaſti, k'Shitu, k'Moſhtu, k'Olju, inu k'mladim Ouzam, inu k'Vollom, de bo nyh Duſha, kakòr en resmozhen vèrt, jim nebo vezh teſhku. Faic an caibideil |