Jeremija 30:17 - Chráskov prevod17 Kajti povrnem ti zdravje in rane tvoje zacelim, govori Gospod, ker so te »pregnanko« imenovali, rekoč: Ta je Sion, po kateri nihče ne vprašuje. Faic an caibideilEkumenska izdaja17 Kajti ozdravljenje ti podelim, tvoje rane ti zacelim, govori Gospod, ker so te imenovali »zavrženega«, »Sion, za katerega se nihče več ne meni«. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod17 Kajti poskrbim, da boš okreval, in te ozdravim ran, govori Gospod, ker te imenujejo zavrženca: »To je Sion, za katerega se nihče ne zmeni.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158417 Tebe pak hozhem jeſt ſpet osdraviti, inu tvoje rane sacéliti, pravi GOSPVD: Satu ker tebe imenujo to odpahneno, inu de sa Ziona nihzhe nemara. Faic an caibideil |