Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 29:26 - Chráskov prevod

26 Gospod te je postavil za duhovnika namesto Jojada duhovnika, da bodo nadzorniki v hiši Gospodovi zoper vsakega blaznega moža, ki se dela preroka, da ga deneš v klado in v ječo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Gospod te je namesto duhovnika Jojada postavil za duhovnika, da v hiši Gospodovi paziš na vsakega zmedenega vedeža ter ga deneš v zapor in okove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Gospod te je namesto duhovnika Jojadája postavil za duhovnika, da v Gospodovi hiši paziš na vsakega zmešanca, ki prerokuje, da ga deneš v okove in na sramotilni oder.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 De je tebe GOSPVD k'Farju poſtavil na mejſtu tiga Farja Iehojada, de bi iméli viſhi biti zhés hiſho GOSPODNIO, zhe vſe nepametne inu Vgajnauce, de bi je ti v'Iezho inu v'klado polagal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 29:26
28 Iomraidhean Croise  

Jojada duhovnik pa zapove poveljnikom nad sto, ki so bili vojski na čelu, in jim reče: Odpeljite jo ven med vrstami, in kdor bi šel za njo, ubijte ga z mečem; kajti duhovnik je rekel: Ne sme umreti v hiši Gospodovi!


In vse ljudstvo dežele je šlo v hišo Baalovo in so jo porušili; oltarje in podobe njegove pa so strli v kosce in Matana, duhovnika Baalovega, so umorili pred oltarji. In duhovnik je postavil nadzornike pri hiši Gospodovi.


Tedaj pride Jehu ven k služabnikom svojega gospoda, in eden ga vpraša: Je li mir? Zakaj je prišel ta neumnik k tebi? On pa jim reče: Saj poznate moža in govor njegov!


In Asa se razsrdi nad vidcem in ga dene v ječo; kajti jezen je bil nad njim za to reč. In Asa je tisti čas delal silo nekaterim iz ljudstva.


in recite: Tako pravi kralj: Denita tega moža v ječo in živita ga s kruhom bridkosti in z vodo stiske, dokler se ne vrnem v miru!


Zdaj torej, zakaj nisi pokaral Jeremija Anatotčana, ki vam prerokuje?


In ostal je Jeremija v veži straže prav do dne, ko je bil vzet Jeruzalem. In zgodilo se je, ko je bil vzet Jeruzalem


Vzemo torej Jeremija in ga vržejo v jamo Malkija, sinu kraljevega, ki je bila ob veži straže, spustivši Jeremija doli po vrveh. V jami pa ni bilo nič vode, ampak blato, in Jeremija se je pogreznil v blato.


Prišli so dnevi obiskovanja, prišli so dnevi povračila; Izrael bo zvedel. Prerok je blazen, človek, ki ima duha, je zmešane pameti, zato ker je obila krivica tvoja in sovražnost tvoja velika.


Tisti dan bo studenec odprt hiši Davidovi in prebivalcem v Jeruzalemu v očiščenje greha in nečistosti.


In ko je prišel v tempelj in učil, pristopijo k njemu višji duhovniki in starešine ljudstva, govoreč: S kakšno oblastjo delaš to? in kdo ti je dal to oblast?


In ko to slišijo sorodniki njegovi, se napotijo, da bi ga prijeli; pravijo namreč: Ni sam ob sebi.


Mnogi izmed njih pa govore: Zlega duha ima in ob pamet je, kaj ga poslušate?


Judje mu odgovore: Za dobro delo te ne kamenamo, ampak za kletvino, in ker se ti, ki si človek, delaš Boga.


Kaj si nemara ti večji od našega očeta Abrahama, ki je umrl? Tudi preroki so pomrli. Koga se ti sam delaš?


Prejemši tako zapoved, ju on vrže v notranjo ječo in jima dene noge v klado.


In po vseh shodnicah sem jih pogostoma mučil in silil preklinjati Jezusa; in neizmerno sem divjal zoper nje in jih preganjal celo v inostranskih mestih.


Ko se pa tako zagovarja, reče Fest z močnim glasom: Meša se ti, Pavel! Velika učenost tvoja ti jemlje um.


Pavel pa reče: Ne meša se mi, vrli Fest, temveč besede resnice in razumnosti govorim.


Ko sta pa govorila ljudstvu, pristopijo k njima duhovniki in poglavar templja in saduceji,


in iztegnejo roke po apostolih in jih denejo v občno ječo.


Ko pa slišijo te besede poglavar templja in višji duhovniki, pridejo v veliko zadrego zastran njih in vprašajo, kaj neki bo iz tega?


pa skozi okno v košu so me po zidu spustili, in tako sem ubežal njegovim rokam.


Nič se ne boj tega, kar ti bode trpeti. Glej, hudič bo vrgel nekatere izmed vas v ječo, da boste izkušeni, in imeli boste stisko deset dni. Bodi zvest do smrti, in dam ti venec življenja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan