Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 27:19 - Chráskov prevod

19 Kajti tako pravi Gospod nad vojskami o templjevih stebrih in o morju in o stojalih in o drugem posodju, kar ga je ostalo v tem mestu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Kajti tako govori Gospod nad vojskami o stebrih, morju, stojalih in drugih posodah, ki so še ostale v tem mestu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 Tako namreč govori Gospod nad vojskami o stebrih, o morju, o stojalih in o drugih posodah, ki so še ostale v tem mestu

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 SAkaj letaku pravi GOSPVD Zebaoth, od téh Stebrou inu Morja, inu od téh nog, inu od te Poſſode, kar je ſhe oſtalu v'letim Méſti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 27:19
10 Iomraidhean Croise  

Naredil je tudi ulito morje, deset komolcev od roba do roba, okroglo okoli, pet komolcev visoko; in vrvica tridesetih komolcev ga je kroginkrog ovijala.


Naredil je tudi deset stojal iz brona: vsako stojalo štiri komolce dolgo in štiri komolce široko in tri komolce visoko.


In bronasta stebra, ki sta bila v hiši Gospodovi, in stojala in bronasto morje, ki je bilo v hiši Gospodovi, so razbili Kaldejci ter odnesli njih bron v Babilon.


Višina enega stebra je bila osemnajst komolcev in glavič na njem je bil iz brona, in višina glaviča je bila tri komolce z mrežastim delom in granatnimi jabolki na glaviču kroginkrog, vse iz brona; in enako tem je imel drugi steber na glaviču.


In vse posode hiše Božje, velike in male, in zaklade hiše Božje in zaklade kralja in knezov njegovih, vse te je odpeljal v Babilon.


Roko svojo je iztegnil zatiralec po vseh dragotinah njenih; kajti videla je, kako so šli v svetišče njeno pogani, o katerih si zapovedal, da ne smejo stopiti v zbor tvoj!


In Gospod mu je dal v roko Jojakima, kralja na Judovem, in nekatere izmed posod hiše Božje. In prepeljal jih je v deželo Sinear, v svojega boga hišo: posode tiste je dejal v zakladnico boga svojega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan