Jeremija 27:18 - Chráskov prevod18 Če pa so res preroki in če je beseda Gospodova z njimi, naj vendar stopijo pred Gospoda nad vojskami, proseč, da ne pridejo v Babilon posode, ki so ostale v hiši Gospodovi in v hiši kralja Judovega in v Jeruzalemu. Faic an caibideilEkumenska izdaja18 Ako so res preroki in je beseda Gospodova pri njih, naj prosijo Gospoda nad vojskami, da ne pridejo v Babilon posode, ki so še ostale v hiši Gospodovi in v palači Judovega kralja in v Jeruzalemu. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 Če so res preroki in je Gospodova beseda pri njih, naj posredujejo pri Gospodu nad vojskami, da ne pridejo v Babilon posode, ki so še ostale v Gospodovi hiši, v hiši Judovega kralja in v Jeruzalemu. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158418 Aku ſo ony pak Preroki, inu imajo GOSPODNIO beſſedo, taku naj ony od GOSPVDA Zebaoth isproſsio, de te Poſſode, kir ſo oſtale v'Hiſhi tiga GOSPVDA inu v'Hiſhi Iudouſkiga Kajla, inu v'Ierusalemi, nebodo tudi v'Babel pelane. Faic an caibideil |