Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 25:37 - Chráskov prevod

37 In podero se staje, ki imajo mir, zavoljo srdite jeze Gospodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

37 uničeni so mirni pašniki zaradi srdite jeze Gospodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

37 Uničeni so mirni tamarji zaradi Gospodove srdite jeze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

37 inu de ſo nyh dobrave, ker ſo taku dobru ſtale, ſkashene, pred slobnim ſerdom tiga GOSPVDA.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 25:37
10 Iomraidhean Croise  

Gospod kraljuje, poskakuj zemlja, vesele se naj otoki mnogi.


Kajti grad bode prazen, šumovito mesto bode zapuščeno, grič Ofel in stražni stolp bosta za brlog vekomaj, na veselje divjim oslom, čredam za pašnik –


Zakaj, glej, Gospod pride z ognjem in vozovi njegovi bodo podobni vrtincu, da povračuje jezo svojo s togoto in karanje svoje z gorečimi plameni.


Mnogi pastirji so pokončali moj vinograd, poteptali delež moj, naredili so zaželjeni delež moj v prepusto puščavo.


Posejali so pšenico, in želi trnje; upehali so se, a nič prida niso opravili. Tako boste osramočeni pri pridelkih svojih zavoljo goreče jeze Gospodove.


Povzdignite oči in poglejte jih, ki gredo od severa! Kje je tista čreda, ki ti je bila izročena, čreda slave tvoje?


Čuj! vpitje pastirjev in tuljenje prvakov črede; kajti Gospod pustoši njih pašnik.


In pojedó žetev tvojo in hrano tvojo, katero naj bi pojedli sinovi tvoji in hčere tvoje, pojedó črede tvoje in goveda tvoja, vinske trte in smokve tvoje, razdenejo z mečem trdna mesta tvoja, na katera se zanašaš.


kajti tudi »naš Bog je ogenj, ki uničuje«.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan