Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 23:38 - Chráskov prevod

38 Toda ker pravite »Breme Gospodovo«, zato pravi tako Gospod: Ker rabite tisto besedo »Breme Gospodovo«, dasi sem poslal k vam sporočat: Ne govorite: »Breme Gospodovo«:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

38 Ako pa govorite o bremenu Gospodovem, grozi Gospod: »Ker rabite to besedo, ‚breme Gospodovo‘, dasi sem vam ukazal: Ne recite ‚breme Gospodovo‘,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

38 Če pa govorite »Gospodovo breme«, tako govori Gospod: Ker uporabljate besedo »Gospodovo breme«, čeprav sem poslal k vam, rekoč: Ne recite »Gospodovo breme«,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

38 Satu pak ker vy pravite: Butora tiga GOSPVDA, pravi GOSPVD letaku: Kadar vy leto beſſédo eno butoro tiga GOSPVDA imenujete, inu jeſt ſim k'vam poſlal, inu puſtil povédati: De bi neiméli rezhi, Butora tiga GOSPVDA,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 23:38
3 Iomraidhean Croise  

Tako reci preroku: Kaj ti je odgovoril Gospod? in: Kaj je rekel Gospod?


zatorej, glejte, vas zapustim docela in zavržem vas in mesto, katero sem dal vam in očetom vašim, izpred obličja svojega;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan