Jeremija 23:38 - Chráskov prevod38 Toda ker pravite »Breme Gospodovo«, zato pravi tako Gospod: Ker rabite tisto besedo »Breme Gospodovo«, dasi sem poslal k vam sporočat: Ne govorite: »Breme Gospodovo«: Faic an caibideilEkumenska izdaja38 Ako pa govorite o bremenu Gospodovem, grozi Gospod: »Ker rabite to besedo, ‚breme Gospodovo‘, dasi sem vam ukazal: Ne recite ‚breme Gospodovo‘, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod38 Če pa govorite »Gospodovo breme«, tako govori Gospod: Ker uporabljate besedo »Gospodovo breme«, čeprav sem poslal k vam, rekoč: Ne recite »Gospodovo breme«, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158438 Satu pak ker vy pravite: Butora tiga GOSPVDA, pravi GOSPVD letaku: Kadar vy leto beſſédo eno butoro tiga GOSPVDA imenujete, inu jeſt ſim k'vam poſlal, inu puſtil povédati: De bi neiméli rezhi, Butora tiga GOSPVDA, Faic an caibideil |