Jeremija 22:14 - Chráskov prevod14 ki govori: »Sezidam si hišo prostorno in izbe obširne,« in si napravi mnogo oken in cedrovo streho in stene prebarva z rumenico. Faic an caibideilEkumenska izdaja14 ki pravi: »Sezidam si prostorno hišo in obširne pomole!« Široka si na njej napravi okna, s cedrovino obloži in rdeče pobarva. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod14 kdor pravi: »Sezidal si bom veliko hišo in prostorne gornje sobe.« Na njej napravi okna, jo obloži s cedrovino in škrlatno rdeče pobarva. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158414 Inu miſli: Ieſt ſi hozhem eno veliko hiſho sydati, inu ſhiroke palazhe, inu ſi puſty ukna notèr résati, inu s'Cedrom tablati, inu erdezhe malati. Faic an caibideil |