Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 20:17 - Chráskov prevod

17 ker me ni usmrtil že v maternici; in bila bi mati moja moj grob in nje maternica vedno noseča!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 ker ni dal, da bi umrl v materinem telesu, da bi mi mati postala grob in bi njeno telo ostalo vedno noseče!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 ker me ni umoril v materinem telesu, da bi mi mati postala grob in bi njeno telo ostalo večno noseče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 De me vſaj néſi vmuril v'materinim teleſsi, de bi moja Mati moj grob bila, inu bi nje tellu vekoma bilu noſſezhe oſtalu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 20:17
5 Iomraidhean Croise  

Ali da bi me sploh ne bilo kakor ni izpovitka, ki so ga zagrebli, kakor otročiči, ki nikdar niso videli luči!


Ako bi kdo rodil sto otrok in živel mnogo let, kakorkoli veliko bi bilo let njegovih število, a duša njegova bi se ne nasitila dobrega in nazadnje bi mu ne napravili pogreba, tedaj rečem: Izpovitek je srečnejši od njega!


»Gorje mi, mati moja, ker si rodila mene, ki mi napoveduje pravdo in prepir vsa ta dežela; nisem jim posojal in posojali mi niso, a vsakdo me preklinja.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan