Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 20:14 - Chráskov prevod

14 Preklet dan, ko sem se rodil; dan, ko me je povila mati moja, ne bodi blagoslovljen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Preklet bodi dan, ko sem se rodil, dan, ko me je povila moja mati! Naj ne bo blagoslovljen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Preklet bodi dan, ko sem bil rojen, dan, ko me je mati rodila: naj ne bo blagoslovljen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 PReklet bodi ta dan, v'katerim ſim jeſt rojen: nebodi shegnan ta dan, v'katerim je mene moja Mati rodila:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 20:14
4 Iomraidhean Croise  

Sam pa gre dalje v puščavo, en dan hoda, in pride in sede pod brinov grm in prosi zase, da bi umrl, govoreč: Zadosti mi je! sedaj, o Gospod, vzemi dušo mojo; kajti nisem boljši nego očetje moji!


Potem odpre Job usta in kolne svoj dan.


»Gorje mi, mati moja, ker si rodila mene, ki mi napoveduje pravdo in prepir vsa ta dežela; nisem jim posojal in posojali mi niso, a vsakdo me preklinja.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan