Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 20:1 - Chráskov prevod

1 Ko je pa Pashur, Imerjev sin, duhovnik, ki je bil višji glavar v hiši Gospodovi, slišal Jeremija, prerokujočega te besede,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Duhovnik Fasur, Emerjev sin, ki je bil nadzornik v hiši Gospodovi, je slišal, kako je Jeremija prerokujoče govoril te besede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Duhovnik Pašhúr, Imêrjev sin, ki je bil glavni nadzornik v Gospodovi hiši, je slišal, kako je Jeremija prerokoval vse to.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 KAdar je pak Paſſur, Immerja Farja Syn, kateri je bil poſtaulen ta viſhi v'hiſhi tiga GOSPVDA, Ieremia ſliſhal, de je takove beſséde prerokoval,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 20:1
11 Iomraidhean Croise  

In glavar telesne straže je vzel Seraja, prvega duhovnika, in Zefanija, drugega duhovnika, in tri čuvaje pri vratih;


petnajsti Bilga, šestnajsti Imerja,


in Azarija, sin Hilkija, sinu Mesulama, sinu Zadoka, sinu Merajota, sinu Ahituba, poglavar v hiši Božji,


Njegovi knezi pa so podarili radovoljno ljudstvu, duhovnikom in levitom. Hilkija in Zeharija in Jehiel, poglavarji hiše Božje, so dali duhovnikom za daritve pashe dva tisoč in šeststo glav drobnice in tristo goved.


Tudi ti, Pashur, in vsi domačini tvoji pojdete v sužnost; in prideš v Babilon in tam umreš, in ondi boš pokopan ti in vsi prijatelji tvoji, ki si jim prerokoval lažnivo.


Gospod te je postavil za duhovnika namesto Jojada duhovnika, da bodo nadzorniki v hiši Gospodovi zoper vsakega blaznega moža, ki se dela preroka, da ga deneš v klado in v ječo.


Tedaj so se raztogotili knezi zoper Jeremija in so ga pretepli in vrgli v ječo v hiši Jonatana pisarja; kajti to so bili pripravili za ječo.


Ko sta pa govorila ljudstvu, pristopijo k njima duhovniki in poglavar templja in saduceji,


Ko pa slišijo te besede poglavar templja in višji duhovniki, pridejo v veliko zadrego zastran njih in vprašajo, kaj neki bo iz tega?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan