Jeremija 19:9 - Chráskov prevod9 In storim, da bodo jedli meso sinov svojih in hčer svojih meso, in vsak bo jedel prijatelja svojega meso, v obleganju in stiski, s katero jih bodo stiskali njih sovražniki in oni, ki jim strežejo po življenju. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Dam jim jesti meso njih sinov in meso njih hčerá; vsak bo jedel meso svojega bližnjega v stiski in nadlogi, s katero jih bodo stiskali njih sovražniki in tisti, ki jim strežejo po življenju.‘ Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Dal jim bom jesti meso njihovih sinov in hčerá; jedli bodo meso drug drugega med obleganjem in v stiski, v katero jih bodo spravili njihovi sovražniki in tisti, ki jim strežejo po življenju. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Inu hozhem ſturiti, de bodo ſvoih Synou inu Hzheri meſſu jédli, inu edèn bo tiga drusiga meſſu jédil v'tej nuji inu britkuſti, s'katero je bodo nyh Sovrashniki, inu ty, kateri jim na shivot ſtrejgo, ſtiſkali. Faic an caibideil |