Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 18:6 - Chráskov prevod

6 Ali bi vam ne mogel storiti kakor ta lončar, o hiša Izraelova? govori Gospod; glej, kakor ilovica v roki lončarjevi, tako ste vi, o hiša Izraelova, v roki moji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 »Mar ne morem z vami storiti, kakor ta lončar?« – govori Gospod. »Glej, kakor je glina v lončarjevi roki, tako ste vi v moji roki, hiša Izraelova!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Mar ne morem, Izraelova hiša, storiti z vami kakor ta lončar? govori Gospod. Glejte, kakor je glina v lončarjevi roki, tako ste vi v moji roki, Izraelova hiša!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Nemorem li jeſt tudi svami taku ſturiti, vy od Israelſke hiſhe, kakòr leta Lonzhar? pravi GOSPVD: Pole, kakòr je glyna v'Lonzharjevi roki, taku ſte tudi vy od Israelſke hiſhe v'moji roki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 18:6
8 Iomraidhean Croise  

Gorje mu, ki se prepira z obrazovateljem svojim, črepinja med črepinjami prstenimi! Sme li pač reči glina obrazovatelju svojemu: Kaj delaš? ali tvoje delo o tebi: Rok nima!


Ne togôti se, o Gospod, presilno in ne spominjaj se vekomaj krivice! Glej, ozri se na nas, prosimo, mi vsi smo ljudstvo tvoje.


In posoda, ki jo je narejal iz ilovice, se je skazila v roki lončarjevi; in naredil je zopet iz nje drugo posodo, kakor se mu je prav zdelo narediti.


Tedaj mi je prišla beseda Gospodova, rekoč:


In da so veleli, naj ostane drevesu panj s koreninami, pomeni, da ti bode kraljestvo zopet utrjeno, brž ko spoznaš, da vladajo nebesa.


Ali mar ne smem jaz s svojim storiti, kar hočem? Je li oko tvoje hudobno, ker sem jaz dober?


Kajti kdo je spoznal misel Gospodovo? ali kdo mu je bil svetovalec?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan