Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 17:18 - Chráskov prevod

18 Osramočeni naj bodo preganjalci moji, jaz pa naj ne bom osramočen; obupavajo naj oni, a ne daj, da bi jaz obupal; pripelji zoper nje dan nesreče in z dvojno pogubo jih poteri!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Osramočeni naj bodo moji preganjalci, jaz pa naj ne bom osramočen! Uplašijo naj se oni, jaz pa naj se ne uplašim! Pripelji nadnje dan nesreče, z dvojnim udarcem jih razbij!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Osramočeni naj bodo moji preganjalci, jaz pa naj ne bom osramočen. Oni naj osupnejo, jaz pa naj ne osupnem. Pripelji nadnje dan nesreče, z dvojnim udarcem jih zlomi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 Naj bodo k'ſhpotu, kateri mene preganjajo, inu de jeſt nebom k'ſhpotu: Naj ſe ony preſtraſhio inu nikar jeſt: Pèrpelaj zhes nje dan te neſrézhe, inu je s'dvoim ſtrenjem ſterri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 17:18
21 Iomraidhean Croise  

Vsekava mi rano za rano, zaganja se vame kakor vojni junak.


Sramujejo se naj in v sramoto pridejo, kateri iščejo duše moje, umakniti se morajo in rdečica naj jih oblije, kateri mi nameravajo hudo.


Poguba naj pride nanj iznenada, in naj ga ujame mreža njegova, ki jo je skril, v pogubo naj pade vanjo.


Blagovoli me oteti, o Gospod, hiti mi na pomoč, Gospod!


Bog, hiti me otet, Gospod, hiti mi na pomoč!


K tebi, Gospod, zaupno pribegam, sram me ne bodi nikdar.


Ti torej si opaši ledja in vstani in jim govôri, karkoli ti velim; ne bodi potrt vpričo njih, da te ne potrem vpričo njih.


Ali, o Gospod nad vojskami, ki sodiš pravično, ki preiskuješ ledvice in srca, daj mi videti maščevanje svoje nad njimi, kajti tebi sem razodel pravdo svojo.


Ali ti, o Gospod, me poznaš, vidiš v me in izkušaš srce moje, kakšno je do tebe. Zvleci jih kakor ovce v klanje in pripravi jih za dan moritve!


Porečeš jim torej to besedo: Iz mojih oči kapajo solze noč in dan in ne prenehajo liti; zakaj z velikim potrtjem je potrta devica, hči mojega ljudstva, s prehudim udarcem.


Ali poprej poplačam dvojno njih krivico in njih greh, zato ker so oskrunili deželo mojo s trupli svojih ostudnih stvari in so z gnusobami napolnili dediščino mojo.


O upanje Izraelovo, Gospod! vsi, ki te zapuščajo, bodo osramočeni. Kateri odstopajo od mene, bodo v prst zapisani, ker so zapustili studenec živih vodá, Gospoda.


In vendar se jaz nisem umikal, da bi ne bil pastir za teboj, in pogubnega dne nisem želel; ti veš. Kar je prišlo iz ustnic mojih, je bilo pred tvojim obličjem.


Tako mi je velel Gospod: Pojdi, postavi se med vrata sinov ljudstva, skozi katera hodijo ven in noter kralji Judovi, in med vsaka vrata jeruzalemska


Ali Gospod je z menoj, podoben junaku strašnemu, zato se bodo oni, ki me preganjajo, spotaknili in ne zmagali; sram jih bode silno, ker se jim ne posreči; večna njih sramota se ne bo mogla pozabiti.


Blagoslovi, Gospod, moč njegovo in milo sprejmi rok njegovih delo; udari ledja njih, ki se vzdigujejo zoper njega, in njih, ki ga sovražijo, da več ne vstanejo.


Vrnite ji, kakor je tudi ona vračala, in podvojite ji dvojno po delih njenih; v kozarec, v katerega je mešala, namešajte ji dvojno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan