Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 15:17 - Chráskov prevod

17 Nisem sedel v družbi šaljivcev in se radoval; zavoljo roke tvoje sem sedel samoten, ker si me napolnil z nevoljo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Ne sedim v krogu smejavcev, da bi se radoval; od tvoje roke prisiljen sedim samoten; kajti s srdom si me napolnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Nisem sedèl v krogu veseljakov, da bi se zabaval; spričo tvoje roke sem sedèl samoten, ker si me napolnil s togoto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 My ſe nedrushimo k'ſhpotliuzem, inu ſe neveſſelimo shnymi: temuzh ſamy pred tvojo roko oſtanemo. Sakaj ti ſe ſilnu zhes nas ſerdiſh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 15:17
13 Iomraidhean Croise  

Blagor možu, ki ne hodi po svetu brezbožnih in ne stopa na pot grešnikov ter ne sedeva v družbi zasmehovalcev.


Podoben sem pelikanu v puščavi, sem kakor sova v podrtinah.


Glej, stavim te današnji dan nad narode in kraljestva, da iztrebljaš in podiraš in pogubljaš in pokončuješ, da zidaš in sadiš.


Če pa ne boste poslušali tega, bo na skrivnem plakala duša moja zavoljo prevzetnosti vaše in oči moje bodo hudo jokale in iz njih tekle solze, ker se bo v sužnost peljala čreda Gospodova.


Tudi v hišo pojedine ne hodi, da bi sedel med njimi, da bi jedel in da bi pil.


Zato sem poln srda Gospodovega, utrujen sem od zadržavanja. Izlij ga nad otroke po ulicah in nad druščino mladeničev; kajti tudi mož z ženo bosta zadeta, starček in prileten mož;


Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.


Dotlej konec stvari. Mene, Daniela, so plašile misli moje silno in jasnost lica mojega se je na meni izpremenila; a stvar sem ohranil v srcu svojem.


Tedaj izpregovori angel Gospodov in reče: O Gospod nad vojskami, doklej se ne usmiliš Jeruzalema in mest Judovih, na katera si se srdil že sedemdeset let?


Zato odidite izmed njih in se ločite, govori Gospod, in nečistega se ne dotikujte, in jaz vas sprejmem,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan